Zenbook. Черпаем инфу из кладезей

Эта книга ориентирована на достаточно разных, в том числе и совсем начинающих, пользователей. И потому представляется не лишним дать небольшой обзор источников, откуда они могут оперативно черпать дополнительную или целевую информацию.

Фонд открытого программного обеспечения делает
хороший софт, способный решать разные задачи.
При желании его использовать предполагается,
что вы выделите некоторое время на то,
чтобы научиться им пользоваться.
Доминик Хамфрис, FSF

Пользователи Linux, приобщавшиеся к нему в 90-х годах, как правило, имели опыт работы в DOS (а то и в более древних операционных системах, типа CP/M). DOS-программы же никогда не имели стандартизированных интерфейсов. Что само по себе, может, и плохо, но волей-неволей заставляло пользователей, как минимум, обращаться к встроенной помощи, а то и чтению документации. И навык работы с документацией оказывался очень востребованным при переходе на Linux.

Далее, поколение 90-х, по крайней мере, знало о существовании иных операционных систем, таких, как OS/2, о различных надстройках над DOS, таких, как GEM, QuaterDesk, Geoworks — а подчас даже пробовали их использовать на практике. И потому не меряли все, что видели в Linux’е, «подоконным» аршином.

Что же мы видим ныне? Ныне в Linux приходят пользователи, которые не только не видели ничего, кроме Windows, но, до приобщения к Linux, и не слышали о других операционках. Отсюда — стремление найти в новой и незнакомой среде привычные интерфейсные элементы: история про поиск в консоли кнопки Пуск, конечно, анекдотична, но ведь в каждой шутке есть лишь доля шутки…

Далее, большинство пользователей Windows не имеют привычки к чтению документации. Что, в общем-то, понятно: на элементарном уровне им это не требуется, на более глубоком — легко доступной документации (Windows Help) недостаточно. А та, которой было бы достаточно — весьма трудно доступна (в первую очередь — финансово).

И, наконец, последнее: пользователи Windows, приходящие в Linux, очень часто не имеют самых элементарных навыков поиска нужной информации. Даже в том случае, если она лежит на поверхности. Что, в сущности, вытекает из предыдущего пункта: за каким таким зеленым ее искать, если она или не поможет, или не доступна?

Разобравшись с исконно русским вопросом — «кто виноват?» (хотя в данном случае правильнее было бы спросить — «что виновато?»), постараемся прояснить второй, столь же традиционный, вопрос — «что делать?»

Итак, что же нужно помнить начинающему пользователю Linux’а, приходящему в этот мир из «подоконной» среды в наши дни? Попробую ответить, исходя из предположения, что наш новопользователь либо не владеет английским, либо предпочитает читать по русски.

Первое, и самое главное: помните, что Unix’у — более 35 лет, Lunux’у — скоро стукнет 15, а русскоязычное Linux-коммьюнити благополучно развивается уже около дюжины лет. И большинство вопросов, которые встают перед вами, точно также вставали и перед многими и многими поколениями начинающих пользователей Linux. А поскольку большинство из них остаются пользователями этой ОС по сей день, значит, ответы они нашли. И, более того, скорее всего, ими поделились — на «бумаге» или в Сети, дабы облегчить жизнь последователям. Вполне возможно, что даже и на русском языке— в оригинале ли, или в переводе, не важно.

Второе: большую часть ответов на любые вопросы уже дали сами разработчики систем и приложений— во встроенной системе документации, именуемой man-страницами (man-pages), сопровождающей любой пакет, создающийся в рамках проектов Open Source. И потому всегда должно помнить бессмертные слова, которыми обменялись бы неизвестный молодой человек и Беня Крик, если бы в те времена уже существовал Unix:

— Вы знаете тётю Маню?
— Я знаю тётю Маню.
— Вы верите тёте Мане?
— Я верю тёте Мане. Передайте тёте Мане — Беня знает за man-pages.
почти Бабель

Однако нужно учитывать, что информация из man-страниц носит справочный характер. По замыслу это вовсе не пошаговое руководство для освоения новой программы, хотя прекрасно работает и в этом качестве — но лишь после появления некоторых навыков. В целом же это — скорее шпаргалки для памяти, к которым вам придется обращаться вновь и вновь.

Как легко догадаться, все man-страницы пишутся на международном языке IT-индустрии, сиречь английском. Однако целый ряд людей (и в этом ряду следует выделить Виктора Вислобокова и Алексея Махоткина) не поленились переводить их на язык родных осин — и немало в этом преуспели. Именно эти переводы по большей части и включаются в «хорошо русифицированные» дистрибутивы отечественного происхождения. Однако использовать их и в дистрибутивах «заграничных», вроде нашего Zenwalk’а, никто не запрещает.

Весь вопрос упирается в получение этих самых переводных man-страниц — не покупать же или не качать ради этого Altlinux, ASPlinux или MOPS.

Наиболее полная (и, что немаловажно, актуальная с точки зрения версий) коллекция переводов man-страниц находится, вероятно, на сайте Виктора Вислобокова. Однако легко найти и другие подборки, например, вот эту.

Впрочем, к переводным man-страницам целесообразно обращаться только на начальном этапе знакомства с Linux и при полном незнании английского. Потому что это— тот самый случай, когда предпочтителен английский вариант, даже при слабом владении означенным языком. Причины тому следующие:

  1. русские переводы не успевают за оригиналами с точки зрения версионности — по вполне понятным причинам;
  2. именно в справочниках типа man-страниц очень важен буквализм — хорошо просматриваемый в оригинале, но подчас теряющийся в переводе (не потому, что перевод плох, а потому, что русский язык столь богат и могуч);
  3. вытекает из 1 и 2 — если попытаться комбинировать переводы man-страниц из разных источников, можно столнуться с существенными разночтениями как в плане версионности, так и перевода.

Так что старайтесь читать тётю Маню в подлиннике. И поверьте — английский язык man-страниц очень простой, тем паче что многие из них написаны вовсе не англичанами, не с оксфордским образованием, и не предполагают его у читателя.

Теперь — третье. Тётя Маня — дама строгая, и любит, когда её спрашивают правильно, а правильность постановки вопроса приходит со временем. Для тех, кто пока ещё этого не умеет, существуют документы типа How-To — да и хорошим знакомым тети Мани к ним обращаться не грех. Это — более подробные и менее формализованные описания конкретных действий, необходимых для выполнения той или иной операции. Они сочиняются энтузиастами, которые некогда также были новичками, искали ответы на свои вопросы, нашли и не поленились описать свои решения. А другие энтузиасты не поленились многие из описаний перевести на русский язык. Третьи же — собрали их воедино в виде коллекций на своих сайтах.

Таких коллекций переводной документации существует великое множество — чуть не на каждом сайте Linux-тематики имеется соответствующий раздел. Однако наиболее полные из известных мне — следующие:

  • Виктора Вислобокова — как мне кажется, самая полная и регулярно обновляемая; правда, как уже говорилось, в связи с реконструкцией сайта в данный момент она доступна не полностью, но ведь реконструкция когда-нибудь да закончится, верно?;
  • Linux-Ярославль, созданная когда-то Александром Благиным; правда, она не обновляется года с 2004-го, но благодаря содействию (или попустительству) администрации, существует по сей день; всё, что было до того по-русски, там есть;
  • Opennet.ru — сайт Максима Чиркова; он обычно воспринимается как новостной портал, но там есть очень много документации, причём не только по Linux, но и по BSD и Unix вообще;
  • Citforum — хотя это преимущественно сайт с авторскими материалами (о чем скажу чуть позже), но документации там тоже много, причем кое-какая — уникальна.

Если вглянуть на даты публикаций материалов перечисленных сайтов, может сложиться впечатление, что они безнадежно устарели. Однако это не так — скорость «моральной амортизации» материалов в мире открытого софта вообще сильно преувеличена. Быстро устаревают описания рецептурного характера, относящиеся к конкретным версиям тех или иных программ. Документация же по проблемам фундаментальным (а большая часть How-To именно им и посвящена) годами служат многим поколениям начинающих пользователей.

Полноты картины ради следует отметить еще один источник информации — официальную документацию в формате info. Подобно man-страницам, они сопровождают практически каждый пакет Open Source и, в большинстве случаев, идентичны им по содержанию. В отличие от man-страниц, документация в формате info обладает зачаточными гипертекстовыми средствами, и потому некоторые полагают её более удобной. Что до меня, я считаю info-страницы одним из самых запутанных изобретений человеческого разума в этой области.

Понятное дело, что когда создавался формат info (1984 год), еще не существовало полноценнных гипертекстовых систем и языка HTML (созданного в 1991-1992 годах), но ведь с тех пор прошло уже почти четверть века, и документацию info вполне можно было бы перевести в какой-нибудь более человеческий формат. Тем более, что пакет Texinfo, на котором основываются страницы info, содержит для этого штатные средства.

В своем мнении относительно документации info я не одинок: например, Пер Лиден, разрабатывая свой дистрибутив CRUX, предусмотрел в нем систему безжалостного искоренения любой документации, кроме man-страниц (в том числе и документации info).

К сожалению (моему и моих единомышленников) некоторые очень важные пакеты, особенно разрабатываемые непосредственно в рамках проекта GNU (например, GRUB) в man-формате содежат только краткую свой характеристику, за более подробными сведениями отсылая к документации info. Так что волей-неволей к ней иногда приходится обращаться.

Если вы не нашли ответов на свои вопросы на man- и info-страницах, а также в прочих, официальных и полуофициальных, документах, следует обратиться к материалам авторским — то есть специально описывающим те или иные вопросы в виде статей и заметок (обычно на основе личного опыта авторов). Таких тоже немало на разных сайтах, в том числе и на упомянутых выше Citforum, вместе с соплеменным ему Citkit‘оми Opennet.ru. Кроме того, существует чисто авторский сайт (пожалуй, чуть не единственный в Рунете) — POSIX.ru, созданный и поддерживаемый одноимённой командой, в которой состоит и ваш покорный слуга.

Нельзя объять необъятное, и возможно, что какие-то важные вопросы останутся неохваченными в перечисленных выше источниках. Тут впору поискать нужное среди коллекций ссылок на другие ресурсы. Наиболее полная из них: Виртуальная энциклопедия, уже много лет (с 1999 года) поддерживаемая силами Виктора Костромина. В ней содержатся ссылки на практически все русскоязычные материалы, относящиеся к Linux и Unix; кстати, собственные материалы автора и коллекции документов там тоже представлены.

Так что, прежде чем задавать вопросы, ознакомьтесь с перечисленными выше источниками — иначе это будет элементарным неуважением к труду своих предшественников. Которые, между прочим, для того и старались, чтобы тем, кто придёт потом, было хоть немного легче.

Решив всё же задать вопрос на форуме, для начала определитесь — на каком? От конкретных рекомендаций воздержусь — это вопрос не просто личный, а, я бы сказал, интимный. Форумов Linux-тематики в Рунете без счета, пожалуй, что и поболее, чем подборок документации и коллекций ссылок. И всегда можно выбрать наиболее подходящий для себя— как по содержанию, так и по стилю общения. Упомяну здесь только, что существует единственный «чистый» (то есть не несущий другого контента) форум — Linuxforum, рассматривающий все вопросы Linux, Unix и Open Source.

Но какой бы форум вы не выбрали, перед тем, как задать свой наболевший вопрос, не сочтите для себя зазорным проглядеть темы в том разделе, к которому он относится: очень может быть, что такой же или близкий вопрос был только что задан, а возможно — и обсуждён, и даже решён. Если ничего похожего на глаза не попалось — не побрезгуйте поиском, ссылка на поиск по данному форуму обычно находится на самом видном месте.

Кроме того, не следует забывать и о поиске в глобальном масштабе — на сей предмет существует Google а на нем — специальный раздел, посвященный Linux — http://www.google.ru/linux. Об этом разделе почему-то не очень любят говорить вслух, однако обращение к нему резко сужает круг поисков, ограничивая его только сайтами соответствующей тематики. Тем самым сокращается время поиска и возрастает его релевантность.

Использование поисковых систем требует грамотного составления запросов, иначе даже если ограничиться Linux-тематикой Google, можно получить такое количество информационного «шума», что нужные сведения в нем просто будут заглушены. Умение «гуглить» (сочетание to google не так давно принято в английском языке в качестве официального термина) достигается только опытом. Для начала хорошо бы внимательно ознакомиться с опциями расширенного поиска и посмотреть, как они отражаются в строке запроса. Это самый простой способ разобраться с синтаксисом сложных запросов и научиться составлять таковые, что называется, из головы.

Вслед за поисковыми системами надо упомянуть Википедию. Долгое время я пренебрегал этим источником информации ввиду сомнительных, как мне казалось, методов его пополнения. Однако со временем я убедился, что надежность его, там где я могу судить компетентно, всё возрастает, сомнительные и тенденциозные материалы активно корректируются или изымаются, вплоть до бана авторам, спорные вопросы комментируются с разных точек зрения, — короче говоря, материалы Википедии в массе своей заслуживают доверия ничуть не меньшего, чем любые другие, а подчас и большего. А учитывая удобство обращения (в частности, очень развитую систему поиска внутри Wiki) и наличие ссылок на источники, использование Википедии модно только приветствовать.

Правда, русская версия Википедии находится в стадии становления, и в ней можно найти материалы далеко не по всем возникающим вопросам. Что ж, в этом случае не будет грехом обратиться и к английской версии.

Отдельная история — «бумажные» книги по Linux и Unix. Их в настоящее время издано великое множество— как переводных, так и оригинальных, актуальных, несколько устаревших и полностью морально самортизированных — посвященных описанию конкретных версий определенных дистрибутивов, ныне, возможно, и не существующих в том виде, в каком они имели место быть в момент подготовки книги к изданию. Типичный пример тому — издававшиеся в изобилии книга про Red Hat, ныне разделившийся на существенно различные ветки — коммерческую RHEL и свободную Fedora.

Впрочем, я вообще не рекомендовал бы покупать (и тем более читать) книги, описывающие конкретные дистрибутивы: книг по Zenwalk’у вы на полках магазинов не увидите (надеюсь, что пока), а детальные описания rpm-based или deb-based систем в освоении системы нашей мало помогут. Предпочтительнее читать общие книги по Linux и UNIX.

В качестве примера, вслед за Бернардом Шоу, могу сказать: читайте меня. В частности, книгу Доступный Unix. Конечно, с ней можно ознакомиться и в онлайне, в частности, на ряде сайтов она лежит под названием Введение в POSIX’ивизм-1 и Введение в POSIX’ивизм-2 (это, так сказать, официальные места размещения, по согласованию с автором и издательством). Однако в «бумажном» варианте исправлены ошибки, выявленные при обсуждении на форумах, кое-где она чуть-чуть сокращена (за счет беллетристики), кое-где— немного дополнена (за счет технологии). В общем, это не совсем идентичные сочинения.

Правда, для всеобщего чтения я бы свою книгу не рекомендовал — она посильна лишь тем, кто в состоянии отличить беллетристику от технологии. Тем же, кому требуется голая технология, я посоветовал бы Секреты UNIX Дж.Армстронга. Она действительно несколько устарела — в том плане, что некоторые из описанных в ней вещей уже не нужны, а кое-чего современного просто нет. Но это самое подробное руководство по тем самым фундаментальным аспектам UNIX, которые старению не подвержены.

И, наконец, статьи о Linux в компьютерных журналах. Нынче, в связи с популярностью этого слова в широких кругах околокомпьютерной общественности, обусловленной известными причинами— делом Поносова, выступлениями депутата Алксниса за Русскую ОС, пилотными проектами по внедрению Linux’а в школах, — материалы на эту тему печатают практически все журналы IT-напрвленности. В том числе и те, что еще недавно шарахались от самого слова Linux, как чёрт от ладана. Однако во всех общекомпьютерных изданиях материалы эти появляются эпизодически (исключение — журнал Системный администратор, публикующий статьи по Linux и BSD-системам систематически :) ).

Однако есть на Руси и специализированный журнал, печатающий только материалы по Linux, BSD-системам и свободному программному обеспечению вообще — Linuxformat, российская версия одноименного английского журнала.

Соответственно этому, журнал состоит частично из переводных статей оригинальной версии, частично из статей отечественных авторов, написанных специально для версии русскоязычной. На протяжении вот уже скоро трехлетней истории журнала роль переводного компонента уменьшалась, а оригинального— увеличивалась. Ныне соотношения между ними стабилизировались на уровне «пятьдесят на пятьдесят».

В журнале затрагиваются все вопросы, связанные с Linux, свободными операционками вообще и с движением Open Source. Материалы журнала ориентированы на все категории пользователей: есть статьи, предназначенные для совсем начинающих, есть — весьма серьезные материалы, посвященные специальным вопросам программирования и администрирования.

К сожалению, журнал практически отсутствует в розничной продаже, распространяясь главным образом по подписке. Отдельные номера журнала можно также заказать на сайте Линуксцентра.

Всё сказанное выше касалось источников информации по Linux’у вообще. А затронув man-страницы и документацию info, я и вовсе сильно забежал вперед. Ибо дистрибутив Zenwalk устроен так, что на начальной стадии его освоения вполне можно обойтись без помощи тёти Мани, одно упоминание которой вызывает у новичков священный ужас. Хотя, как уже отмечалось, тётка она совсем не страшная, а как раз напротив — добрая и душевная, в чем мы убедимся при углубленном изучении дистрибутива Zenwalk и Linux’а вообще: тут уж без неё никуда.

А пока есть смысл обратиться к штатной документации проекта Zenwalk. Как я уже говорил, она доступна на официальном сайте проекта в формате pdf и в виде xml-исходника для него; из последнего, теоретически расссуждая, можно при желании сгенерировать нормальный html-документ.

В официальном руководстве освещены основные вопросы интслляции дистрибутива, описаны его штатные системные средства и инструментарий для управления пакетами, то есть почти всё, что может потребоваться пользователю для начала. Хотя руководство я бы не назвал особо подробным: в нем насчитывается 61 PDF-страница, из которых добрая половина приходится на скриншоты (подчас относящиеся к довольно старым версиям). Плюс не самый удобный (по моему мнению) формат и отсутствие русской версии…

Недостаток подробностей и неудобство формата частично восполняется Zenwalk Wiki, в которой содержится ряд дополнительных сведений, как то:

  • How to по вопросам инсталляции, загрузки, сборки ядра, локализации, в том числе кириллической и даже японской, и так далее;
  • традиционный FAQ;
  • раздел, посвященный совместимости со всякого рода «железом»;
  • ряд других материалов.

Однако и Zenwalk Wiki в основном англоязычна, имея франзузскую, немецкую, венгерскую, итальянскую, польскую и испанскую версии, но не русскую.

А вот форум технической поддержки дистрибутива русскоязычнй раздел имеет , и очень неплохой: грамотный, спокойный, без истерик, флейма, флуда и оффтопика. Ожидать от него панацеи от всех возможных проблем не следует, но поднятые в трейдах вопросы, насколько я успел разглядеть, решаются успешно. В общем, при наличии конкретных затруднений — всячески рекомендую.

Практически неотъемлемой частью дистрибутива Zenwalk является интегрированная рабочая среда XFce. Хотя никто не запрещает использовать с ним KDE или GNOME, не говоря уже об оконных менеджерах (в репозиториях имеются как минимум Window Maker и Fluxbox, возможно, и другие — специально не искал. Однако скажу по собственному опыту использования Zenwalk’а совместно с KDE — в этом случае он не производит того впечатления стремительности, как при штатном Xfce. А уж если из последнего запускать KDE-приложения — быстродействие дистрибутива вообще испаряется.

Так что ознакомиться с документацией Xfce как минимум не вредно. Она доступна непосредственно из дистрибутива в каталоге /usr/share/xfce4/doc/C/, не требуя выхода в Интернет. Частично эта документация переведена и на другие языки, в том числе на русский (правда, только в части, касающейся файлового менеджера Thunar).

Еще более подробная документация имеется на официальном сайте проекта Xfce, Правда, тут уже нет и намека на русский язык.

Ну а сведения о конкретных приложениях, как включенных в поставку дистрибутива, так и тех, что могут быть установлены из репозиториев, следует искать в документации к оным.

Надеюсь, что настоящая книга восполнит недостаток русскоязычной литературы по Zenwalk Linux, рабочей среде Xfce и их приложениям.

А завершить настоящую главу я хочу цитированием второй половины абзаца, написанного Домиником Хамфрисом, первая из которого была дана в качестве эпиграфа:

Его (то есть свободный софт — А.Ф.) создали и отдали вам бесплатно люди, которые вложили в него много личного времени, не прося ничего взамен. В конце концов, не затруднит ли вас воздать им по заслугам, вложив немного своего времени, прежде чем жаловаться, что программа работает не так, как её аналог в ОС Windows».

Хотя нет, осталось еще самое последнее. Решив тем или иным образом свою задачу — путем размышлений ли, чтения документации, или от сверхъестественного озарения, — не сочтите себе западло поделиться своим решением с ближними (и дальними) коллегами. Чтобы еще более новым пользователям стало еще легче.


[Назад] [Главная] [Вперёд]