Maui и KDE. Первонастройки: вступление, консоль и локаль

Алексей Федорчук

Одно из главных достоинств KDE — то, что в нём можно настроить всё. И это же является одним из главных его недостатков — потому что в нём можно всё настраивать и настраивать. Иногда, как в известном анекдоте, забывая, зачем. Дабы не уподобляться этому персонажу, в данном очерке будут описаны только первоочередные настройки Maui и его KDE — те, без которых я не могу работать ни в каком дистрибутиве и ни в какой среде. Они включают в себя:

  • настройку консоли и обеспечение комфортной работы в CLI вообще — как в консоли, так и в Иксовых терминалах;
  • корректирующие действия, связанные с локализацией;
  • настройку шрифтов в графической среде (в данном случае в KDE), поскольку умолчальных я просто не вижу;
  • настройку раскладок клавиатуры и переключения между ними.

Кроме того, есть и разные мелочи, которые могут потребоваться впредь, то есть в некоем конкретном дистрибутиве или рабочей среде. Применительно к Maui и KDE я буду говорить о них по ходу дела.

Консоль

Все действия по конфигурированию консоли и CLI в Maui требуют прав администратора, и потому я начинаю их с команды перманентного получения оных:

$ sudo -s

Далее командой

# dpkg-reconfigure console-setup

настраиваю экранный вывод, в первую очередь шрифт (TerminusBold) и его «кегль». то есть матрицу (по моим глазам — от 10×20 до 12×24, в зависимости от монитора).

Поскольку в Maui на стадии установки выбрать русскую раскладку клавиатуры нельзя, на всякий пожарный случай обеспечиваю и консольный ввод оной командой

# dpkg-reconfigure keyboard-configuration

В ходе её выполнения задаю: раскладку клавиатуры вместе с её вариантом, для меня это Русская (печатная машинка, устаревшая), фиксируемый и «разовый» переключатели раскладок — CapsLock и RWin, соответственно (нециклическое переключение в консоли, увы, невозможно), и разрешаю прерывание сеанса Иксов комбинацией Alt+Control+Backspace.

Оба указанных действия — общие для всех deb based систем, многократно описывались на Блогосайте (подробнее всего, кажется, здесь), и останавливаться на деталях я не буду.

Для комфортной жизни в консоли мне необходима мышь, поддержка которой обеспечивается установкой соответствующего пакета:

# apt install gpm

В отличие от всех стальных Ubuntu’идов, сразу после этого курсор мыши в консоли не появился — вероятно, надо было рестартовать нужную службу, но я отвлёкся и забыл. Тем более что после перезагрузки системы мышь начала работать, как всегда, нормально.

И, наконец, смена регистрационной командной оболочки пользователя, то есть меня, в Bash на Zsh. То есть установка соответствующего пакета:

# apt install zsh

копирование его пользовательских конфигов (в данном случае из Cintu) с сохранением их атрибутов принадлежности и доступа:

# cp -p /media/alv/cintu/home/alv/.zsh* /home/alv

и собственно смена login shell:

# chsh -s /bin/zsh alv

На этом настройка консоли для меня заканчивается, и от прав root’а можно отказаться:

# exit

Корректировка локализации

Следующие действия связаны с настройкой графической среды, выполняются в ней же (то есть в KDE) и, за единичным исключением, прав администратора не требуют. Начинаются они корректировкой локализации. И здесь для меня первое дело… нет, не на кол Якина посадить, а избавиться от кириллических имён подкаталогов домашнего каталога. В KDE это делается командой

$ LANG=C xdg-user-dirs-update --force

В отличие от своего Gtk-аналога, она не переименовывает кириллические каталоги, а создаёт их параллели латиницей (~/Documents/, ~/Downloads/ и так далее). Но зато делает это без дополнительных вопросов и навсегда. А от «реликтов» кириллицы избавиться уже не трудно командой rm (или в файловом менеджере Dolphin).

Далее коррекция локализации требует установки некоторых дополнительных языковых пакетов, имеющих вид language-pack-kde-ru и подобный. Сделать этом можно командой apt install, но я для разнообразия и наглядности проделал через Synaptic:

maui2_03_001

Это не избавит полностью от смеси нижегородского с оксфордским, но существенно уменьшит «оксфордскую составляющую» в интерфейсе приложений, особенно не KDE’шных. Можно выполнить ещё одно действие — определение русского языка как предпочтительного. Это делается через Параметры системы — пиктограмма их вызова занимает почётное первое место в списке фаворитов главного меню KDE. А там надо обратиться к модулю Учётные записи секции Personal, и во вкладке Переводы перенести русский язык из доступных в предпочитаемые:

maui2_03_002

Правда, от пережитков «оксфордизма», вроде только что упомянутой секции Personal, полностью не избавит и это.

Добавить комментарий